Strona 17 z 19
Re: Motto nocy
: 12 paź 2015 14:04
autor: grazynamackowiak
Czasami nie śpi człowiek w nocy ,patrzy w ciemność pustymi oczami i myśli .
Za coś ty życie mnie tak pokaleczyło
Za co ta kara
NIe znajduje odpowiedzi ni w ciemności ni w biały dzień .
Michaił Szołochow .
Re: Motto nocy
: 14 paź 2015 08:23
autor: rybka
"Pocałunki po ciemku kradzione i oddawane, jakże uszczęśliwiają duszę, gdy kocha".
H. Heine
Re: Motto nocy
: 15 paź 2015 21:53
autor: rybka
"Noc jest tą porą, kiedy myśli wszystkich ludzi spotykają się, wiec może jesteśmy teraz razem?"
Jarosław Borszewicz
Re: Motto nocy
: 22 paź 2015 23:05
autor: grazynamackowiak
Dopiero póżną nocą ,przy szczelnie zasłoniętych oknach gryziemy z bółu ręce ,umieramy z miłości .
Małgorzata Hiller .
Re: Motto nocy
: 23 paź 2015 22:12
autor: jawa 53
Gdzieś to czytałam albo mi się śniło:
Chmiel na bezsenność,a sen- na bezmiłość.
Poduszkę z chmielu gdy sobie umościsz,
Zaśnij bo na cóż życie bez miłości.
Maria Pawlikowska- Jasnorzewska
Re: Motto nocy
: 11 lis 2015 16:06
autor: grazynamackowiak
Potem przez następne miesiące wydawało mi się ,że żyję za karę .
Nienawidziłam poranków ,przypomniały mi że noc ma swój koniec .
Trzeba sobie radzić z myślami .
Janusz Leon Wiśniewski .
Re: Motto nocy
: 25 lis 2015 22:11
autor: jawa 53
БЕССОННИЦА
Эдуард Асадов
Полночь небо звездами расшила,
Синий свет над крышами дрожит...
Месяц - наше доброе светило
Над садами топает уныло,
Видно, сны людские сторожит.
Бьет двенадцать. Поздняя пора.
Только знаю, что тебе не спится,
И свои пушистые ресницы
Ты сомкнуть не можешь до утра.
На губах то ласковое слово,
То слова колючие, как еж,
Где-то там, то нежно, то сурово,
То любя, то возмущаясь снова,
Ты со мной дискуссии ведешь.
Кто в размолвке виноват у нас?
Разве можно завтра разобраться,
Да к тому ж хоть в чем-нибудь признаться
При упрямстве милых этих глаз?!
Да и сам я тоже не святой.
И за мной нелепого немало.
Светлая моя, когда б ты знала,
Как я рвусь сейчас к тебе душой.
Кто же первым подойдет из нас?
Вот сейчас ты сердцем не владеешь,
Ты лежишь и не смыкаешь глаз,
Но едва придет рассветный час,
Ты, как мрамор, вновь закаменеешь,
Ничего. Я первым подойду.
Перед счастьем надо ли гордиться?!
Спи спокойно. Завтра я найду
Славный способ снова помириться!
BEZSENNOŚĆ
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz
Haftem z gwiazd, noc niebo ozdobiła,
Modry półmrok nad dachami drży...
Srebrna ścieżka w sad przyprowadziła
Blady księżyc, szeptem poprosiła,
By ochraniał nasze, ludzkie sny.
Północ tuli nas w objęciach swych.
Dobrze wiem, że ciebie sen nie morzy,
Rzęs puszystość, aż do rannej zorzy
Nie przykryje jasnych oczu twych.
Na twych wargach dobre, czułe słowo,
A po chwili, kłujące jak jeż.
Raz w ocenie tkliwa, raz surowa,
Do minionych spraw wracasz od nowa
I prowadzić spory ze mną chcesz.
Kto do waśni zrobił pierwszy krok?
Czy w tym jutro będzie można wyznać
I czyż można się do czegoś przyznać
Widząc luby i badawczy wzrok?!
Wiem, za wiele można winić mnie,
I zasługa moja w tym niemała.
O najdroższa, gdybyś ty wiedziała,
Jak do ciebie moja dusza lgnie.
Kto do zgody pierwszy poda dłoń?
Twoje serce, mego już nie słyszy,
Nie śpisz, do poduszki tuląc skroń
I o świcie, znów podejmiesz broń,
Zamykając się w nieznośnej ciszy.
To nieważne. Mogę pierwszy być.
Czyż przed szczęściem trzeba się unosić?!
Śpij spokojnie. Aby w zgodzie żyć,
Jutro znajdę sposób, jak przeprosić!
Re: Motto nocy
: 25 lis 2015 22:20
autor: Felice
Oryginał zdecydowanie piękniejszy....
Re: Motto nocy
: 25 lis 2015 22:37
autor: jawa 53
Felice pisze:Oryginał zdecydowanie piękniejszy....
Kobiety są jak przekład: piękne nie są wierne, wierne nie są piękne. -
George Bernard Shaw
Re: Motto nocy
: 26 lis 2015 13:49
autor: forumowicz
Jawa wiersz nawet w tłumaczeniu jest piękny, ale
Kobiety są jak przekład: piękne nie są wierne, wierne nie są piękne. - George Bernard Shaw
no Panie Janie , mam nadzieję, że nie myślisz tak samo