Strona 17 z 19

Re: Motto nocy

: 12 paź 2015 14:04
autor: grazynamackowiak
Czasami nie śpi człowiek w nocy ,patrzy w ciemność pustymi oczami i myśli .
Za coś ty życie mnie tak pokaleczyło :?: Za co ta kara :?:
NIe znajduje odpowiedzi ni w ciemności ni w biały dzień .
Michaił Szołochow .

Re: Motto nocy

: 14 paź 2015 08:23
autor: rybka
"Pocałunki po ciemku kradzione i oddawane, jakże uszczęśliwiają duszę, gdy kocha".
H. Heine

Re: Motto nocy

: 15 paź 2015 21:53
autor: rybka
"Noc jest tą porą, kiedy myśli wszystkich ludzi spotykają się, wiec może jesteśmy teraz razem?"
Jarosław Borszewicz

Re: Motto nocy

: 22 paź 2015 23:05
autor: grazynamackowiak
Dopiero póżną nocą ,przy szczelnie zasłoniętych oknach gryziemy z bółu ręce ,umieramy z miłości .
Małgorzata Hiller .

Re: Motto nocy

: 23 paź 2015 22:12
autor: jawa 53
Gdzieś to czytałam albo mi się śniło:
Chmiel na bezsenność,a sen- na bezmiłość.
Poduszkę z chmielu gdy sobie umościsz,
Zaśnij bo na cóż życie bez miłości.

Maria Pawlikowska- Jasnorzewska

Re: Motto nocy

: 11 lis 2015 16:06
autor: grazynamackowiak
Potem przez następne miesiące wydawało mi się ,że żyję za karę .
Nienawidziłam poranków ,przypomniały mi że noc ma swój koniec .
Trzeba sobie radzić z myślami .
Janusz Leon Wiśniewski .

Re: Motto nocy

: 25 lis 2015 22:11
autor: jawa 53
БЕССОННИЦА
Эдуард Асадов

Полночь небо звездами расшила,
Синий свет над крышами дрожит...
Месяц - наше доброе светило
Над садами топает уныло,
Видно, сны людские сторожит.

Бьет двенадцать. Поздняя пора.
Только знаю, что тебе не спится,
И свои пушистые ресницы
Ты сомкнуть не можешь до утра.

На губах то ласковое слово,
То слова колючие, как еж,
Где-то там, то нежно, то сурово,
То любя, то возмущаясь снова,
Ты со мной дискуссии ведешь.

Кто в размолвке виноват у нас?
Разве можно завтра разобраться,
Да к тому ж хоть в чем-нибудь признаться
При упрямстве милых этих глаз?!

Да и сам я тоже не святой.
И за мной нелепого немало.
Светлая моя, когда б ты знала,
Как я рвусь сейчас к тебе душой.

Кто же первым подойдет из нас?
Вот сейчас ты сердцем не владеешь,
Ты лежишь и не смыкаешь глаз,
Но едва придет рассветный час,
Ты, как мрамор, вновь закаменеешь,

Ничего. Я первым подойду.
Перед счастьем надо ли гордиться?!
Спи спокойно. Завтра я найду
Славный способ снова помириться!

BEZSENNOŚĆ
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz

Haftem z gwiazd, noc niebo ozdobiła,
Modry półmrok nad dachami drży...
Srebrna ścieżka w sad przyprowadziła
Blady księżyc, szeptem poprosiła,
By ochraniał nasze, ludzkie sny.

Północ tuli nas w objęciach swych.
Dobrze wiem, że ciebie sen nie morzy,
Rzęs puszystość, aż do rannej zorzy
Nie przykryje jasnych oczu twych.

Na twych wargach dobre, czułe słowo,
A po chwili, kłujące jak jeż.
Raz w ocenie tkliwa, raz surowa,
Do minionych spraw wracasz od nowa
I prowadzić spory ze mną chcesz.

Kto do waśni zrobił pierwszy krok?
Czy w tym jutro będzie można wyznać
I czyż można się do czegoś przyznać
Widząc luby i badawczy wzrok?!

Wiem, za wiele można winić mnie,
I zasługa moja w tym niemała.
O najdroższa, gdybyś ty wiedziała,
Jak do ciebie moja dusza lgnie.

Kto do zgody pierwszy poda dłoń?
Twoje serce, mego już nie słyszy,
Nie śpisz, do poduszki tuląc skroń
I o świcie, znów podejmiesz broń,
Zamykając się w nieznośnej ciszy.

To nieważne. Mogę pierwszy być.
Czyż przed szczęściem trzeba się unosić?!
Śpij spokojnie. Aby w zgodzie żyć,
Jutro znajdę sposób, jak przeprosić!

Re: Motto nocy

: 25 lis 2015 22:20
autor: Felice
Oryginał zdecydowanie piękniejszy....

Re: Motto nocy

: 25 lis 2015 22:37
autor: jawa 53
Felice pisze:Oryginał zdecydowanie piękniejszy....
Kobiety są jak przekład: piękne nie są wierne, wierne nie są piękne. - George Bernard Shaw

Re: Motto nocy

: 26 lis 2015 13:49
autor: forumowicz
Jawa wiersz nawet w tłumaczeniu jest piękny, ale
Kobiety są jak przekład: piękne nie są wierne, wierne nie są piękne. - George Bernard Shaw
no Panie Janie , mam nadzieję, że nie myślisz tak samo :(